?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Роман "Человек"
Отпуск
be_it_so wrote in ru_fallaci
Роман основан на реальных событиях.

Бывший офицер греческой армии, покинувший её ряды после произведённого «чёрными полковниками» государственного переворота, Алекос Панагулис организовал покушение на главу правительства, диктатора Греции полковника Пападопулоса. Покушение проваливается, и Панагулис арестован: ему вынесен смертный приговор, но после трёх дней, проведённых им в ожидании расстрела, приходит известие о замене расстрела пожизненным заключением. Его брат погибает от рук греческой полиции, а отец умирает от горя, лишённый возможности увидеться с сыном.

Проходит пять лет – пять лет унижения и одиночества, проведённых в мраке тесной камеры-одиночки. Несмотря на то, что за это время Панагулис пытался бежать из тюрьмы и не прекращает конфликтов с тюремным начальством, принимается решение об амнистии. Выйдя на свободу, Панагулис знакомится с Орианой Фаллачи, от имени которой и ведётся повествование: итальянской журналисткой, приехавшей в Грецию взять у него интервью. Начинается история их сложных и противоречивых отношений. После нескольких неудачных попыток организовать борьбу против режима, Панагулис приходит к выводу о необходимости покинуть страну. В высших эшелонах власти происходит разделение: Пападопулос считает благоразумным выпустить борца с режимом из страны, но старый враг Панагулиса, бригадный генерал госбезопасности Иоаннидис, всячески препятствует этому. В конце концов, Алекосу удаётся эмигрировать.

В Италии, живя вместе с Орианой, он пытается организовать движение, которое бы боролось против военной хунты извне, но терпит фиаско. Отношения Алекоса и Орианы проходят все возможные фазы. Наконец, после падения правительства «чёрных полковников», Панагулис возвращается в Грецию. Его встречают как героя. Став депутатом парламента, он находит доказательства тому, что лидер консерваторов, Евангел Аверов, сотрудничал с руководителями диктатуры. Панагулис уже собирается опубликовать эти документы… но погибает в подстроенной автомобильной катастрофе.


Все флаги, даже самые благородные и самые чистые - вымазаны в крови и дерьме. Когда смотришь на славные знамёна, выставленные в музеях и храмах, которым поклоняются как мощам, перед которыми преклоняются на колени во имя идеала и мечты - не обольщайся: эти коричневатые пятна, эти следы ржавчины - остатки крови, остатки дерьма; и куда чаще дерьма, чем крови. Дерьмо побеждённых, дерьмо победителей. Дерьмо добрых людей и дерьмо дурных людей, дерьмо героев - дерьмо человека, который состоит из крови и дерьма. Там, где есть одно, к сожалению, есть и другое: они нуждаются друг в друге. Конечно, многое зависит от соотношения пролитой крови и извергнутого дерьма: если первое превосходит последнее, то воспеваются гимны и воздвигаются монументы; если же последнее превосходит первое, то все громко возмущаются и совершают соответствующие обряды. Но установить пропорцию невозможно в виду того, что кровь и дерьмо со временем становятся одного цвета. И потом, для постороннего наблюдателя большая часть флагов - наичистейшие: для того же, чтобы узнать правду, мы должны были бы расспросить мёртвых, убитых во имя идеалов, во имя мечты, во имя мира – угнетённых, оскорблённых, сбитых с толку призывами к тому, чтобы сделать мир лучше. Мы должны были бы составить статистику гнусностей, варварства, мерзостей, подаваемых как доблесть, милосердие и чистота. Не было такого предприятия за всю историю человечества, которое не могло бы быть оценено чьей-то кровью и дерьмом.
Tags:

  • 1
Oh, I think it's beatiful that in russia Oriana is so loved. I'm italian and here she's misundertood, as always. Too much people think to know her and don't read her books, like Insciallah, and Un Uomo, the best among the best. It's a pity that I can't undertand cyrillic... but I read this book, and I can say It's very precious for me.

Per disgrazia, dei suoi libri soltanto La Rabbia e L'Orgoglio e le due continuazioni sono stati tradotti. "Un Uomo", l'ho letto nel italiano e mi ha piaciuto tanto che ne ho tradotto un pezzo. Il testo lassu` e` il sommario del romanzo.

  • 1